Dragi prijatelji,
Udruženje književnika Srbije, Staro Mesto i Treći Trg pozivaju vas na književni program
ČEŠKAONICA 06
utorak 25.9.2012. u 20h
Kafić Staro Mesto
Rige od Fere 15, Dorćol
Beograd
---
Program
Predstavljanje ruske pesnikinje Jekaterine Poljanske
ovogodišnje učesnice Beogradskih međunarodnih susreta pisaca
Učestvuju
Jekaterina Poljanska
Andrej Bazilevski
Mirjana Bulatović
Dejan Matić
Jekaterina Poljanska rođena je 1967. godine u Lenjingradu. Autor je pet knjiga poezije. Laureat konkursa Puškinova lira (2001), nagrade Ana Ahmatova (2005), konkursa Zalutali tramvaj Nikolaja
Gumiljova (2005), Ljermontovljeve nagrade (2009). Prevodi poeziju sa poljskog i srpskog jezika. Poslednjih godina redovno predstavlja Rusiju na međunarodnom festivalu poezije Varšavska jesen.
Njena poezija je prevedena na bugarski, češki, engleski, japanski, poljski i srpski jezik. Jekaterina Poljanska je lekar najviše kategorije, hirurg-traumatolog sa dugogodišnjim radnim iskustvom na Ruskom
naučnoistraživačkom institutu za traumatologiju i ortopediju Roman Vreden (Petrograd).
***
Под Одессой
В местечке со странным названием
Каролина Богаз
Сизый тростник,
Весь в завитушках улиток,
Сухо шуршит на ветру.
Мелкие розы
И многоэтажный чеснок
Обступили крыльцо
Низенькой мазанки
Окнами прямо на море.
Мальчик хозяйский
Сыплет в ладонь мне песок
Из своей узкой,
Солнечно-смуглой ладошки
И говорит: «Всё - тебе.
Погляди, сколько много - тебе».
Струйка песчинок
Течет и течет между пальцев.
Мне восемь лет,
И поэтому - вовсе не страшно.
***
Blizu Odese,
U mestašcu čudnog imena
Karolina Bogaz,
Siva šaša,
Sva u loknama puževa,
Suvo na vetru šumi,
Sićušne ruže
I višespratni lukac
Obgrlili su doksat
Blatare niske
S prozorima na more.
Gazdin sinčić
Sipa u dlan mi pesak
Iz svog uskog,
Od sunca crnpurastog, dlančića,
I kaže: „Sve ovo - tebi.
Gle, koliko mnogo - i sve tebi.“
Strujkava zrnca,
Izmeđ prstiju, teku li teku.
Osam godina mi je
I zato - uopšte me ne plaši.
Preveo Vladimir Jagličić
Kafić Staro Mesto
Rige od Fere 15, Dorćol
Beograd
---
Program
Predstavljanje ruske pesnikinje Jekaterine Poljanske
ovogodišnje učesnice Beogradskih međunarodnih susreta pisaca
Učestvuju
Jekaterina Poljanska
Andrej Bazilevski
Mirjana Bulatović
Dejan Matić
Jekaterina Poljanska rođena je 1967. godine u Lenjingradu. Autor je pet knjiga poezije. Laureat konkursa Puškinova lira (2001), nagrade Ana Ahmatova (2005), konkursa Zalutali tramvaj Nikolaja
Gumiljova (2005), Ljermontovljeve nagrade (2009). Prevodi poeziju sa poljskog i srpskog jezika. Poslednjih godina redovno predstavlja Rusiju na međunarodnom festivalu poezije Varšavska jesen.
Njena poezija je prevedena na bugarski, češki, engleski, japanski, poljski i srpski jezik. Jekaterina Poljanska je lekar najviše kategorije, hirurg-traumatolog sa dugogodišnjim radnim iskustvom na Ruskom
naučnoistraživačkom institutu za traumatologiju i ortopediju Roman Vreden (Petrograd).
***
Под Одессой
В местечке со странным названием
Каролина Богаз
Сизый тростник,
Весь в завитушках улиток,
Сухо шуршит на ветру.
Мелкие розы
И многоэтажный чеснок
Обступили крыльцо
Низенькой мазанки
Окнами прямо на море.
Мальчик хозяйский
Сыплет в ладонь мне песок
Из своей узкой,
Солнечно-смуглой ладошки
И говорит: «Всё - тебе.
Погляди, сколько много - тебе».
Струйка песчинок
Течет и течет между пальцев.
Мне восемь лет,
И поэтому - вовсе не страшно.
***
Blizu Odese,
U mestašcu čudnog imena
Karolina Bogaz,
Siva šaša,
Sva u loknama puževa,
Suvo na vetru šumi,
Sićušne ruže
I višespratni lukac
Obgrlili su doksat
Blatare niske
S prozorima na more.
Gazdin sinčić
Sipa u dlan mi pesak
Iz svog uskog,
Od sunca crnpurastog, dlančića,
I kaže: „Sve ovo - tebi.
Gle, koliko mnogo - i sve tebi.“
Strujkava zrnca,
Izmeđ prstiju, teku li teku.
Osam godina mi je
I zato - uopšte me ne plaši.
Preveo Vladimir Jagličić
Andrej Bazilevski rođen je 1957. godine u Kalugi, Rusija. Autor je četiri knjige poezije, sastavljač
trotomne Antologije srpskog pesništva XX veka (izlazila je 2004-2008. u prevodu na ruski i 2008-2010.
na izvornom jeziku), dvojezične antologije Srpski pesnici XX veka (2011) i antologije Knjiga radosti: srpsko pesništvo deci i o deci (2012). Prevodi poeziju sa poljskog i srpskog jezika. Urednik je edicije Slovenska biblioteka i Srpsko-ruska poetska biblioteka moskovske izdavačke kuće Vahazar, almanaha Srpsko-ruski krug. Doktor filoloških nauka, saradnik Instituta za svetsku književnost Maksim Gorki Ruske akademije nauka.
---
O Starom mestu:
http://www.facebook.com/
Dobro došli!
Vaš Treći Trg
Нема коментара:
Постави коментар